Slovní přesmyčky kamarádky Evičky

08.07.2016 15:38

    K napsání těchto řádků mě inspiroval kamarádčin manžel. Nebylo to v žádné zakázané zóně, ale u jídelního stolu na zastíněné terase s krásným výhledem na moře. Seděli jsme tam celkem tři. Já, ona a on a společně jsme se smáli a rozesmávali se díky kamarádčině speciálnímu jazyku, který používá, když spěchá. Na to, že je velmi vzdělaná a moudrá žena, umí pěkně rozvířit hladinu svými jazykovými výplody. Já jen doufám, že i po napsání tohoto článku, zůstaneme přítelkyněmi, protože já ji tak trošinku sahám do soukromí. Určitě nepomlouvám. Já jen sděluji fakta, aby se časem nezapomněla. Chápu, že to vyznívá malounko alibisticky, ale je to tak. Tak nezapiš to. Dnes také přišlo jedno slovní škobrtnutí. Jen takové lehké, kdy místo slova počivaliště tvrdila odpočivaliště. Ale na to jsme u ní zvyklí. Překvapivější byla chvíle, kdy jsme na dovolené dostali papíry k vyplnění pro zpětnou vazbu. Jak jsem předčítala předepsané kolonky, zeptala se, jestli je to tam i česky. Nějak si děvčička neuvědomila, že to, co ze mě vychází, je jenom náš čistý mateřský jazyk. Je těžké popisovat situační humor, ale nás to dostalo tak, že jsme se k tomu velmi rádi a často vraceli. A s těmito myšlenkami přicházely vzpomínky na jiná, nezapomenutelná přeřeknutí, která nám musela i posléze objasňovat, bo jsme nechápali. Tak například při pohledu na moře z ní vypadlo slovo jachetnice. Sice to už je nějaký ten rok zpátky, ale když vidíme plachetnici, toto slovíčko hned vyskočí. Znamená totiž spojení slov jachta a plachetnice, a ona když uviděla loď, jen to rychle a obratně napojila. Úplně jinak vznikla hláška " bolí mě lyže". Kdyby si někdo myslel, že mluví o unavených nohách po celodenní lyžovačce, nebo rozbitých lyžích, je vedle. Přece výrok " bolí mě lyže" zcela přesně vyjadřuje, že ji bolí ruce. To prohlásila, když dojela na lyžích až do chaty. Ne k chatě. Do chaty. Moc tady logiku nevidím, ale každý myslíme a přepínáme mozek jinak. Tak proč ne? Zajímavé je, že také zkracuje jména. Prý, aby to bylo rychlejší. Když nám jednou řekla, že Šonda už jde, hleděli jsme na sebe, protože jsme žádného Šondu neznali ani nečekali. Ale znali a čekali. On to totiž byl Tonda Š..... . Stačilo zaměnit T za Š a jméno chlapci zůstalo navěky. Jen on o tom neví. Také Bruce Willis neví, že už několik let o něm mluvíme jako o Brulisovi. Důležité je, že všechny novotvary se dají používat. Sice jen v malém okruhu lidí, ale na druhou stranu znakovku taky všichni neznají a jak je potřebná a využívaná.
    Nakonec ještě jedna slovní perla. Víte proč se nemají banány v létě kupovat? Protože je to zimní ovoce.  
    Milá moje kamarádko, myslím, že pro dnešek toho bylo už dost a těším se, až si mé řádky po probuzení přečteš, protože jsem je psala s láskou a Tvým souhlasem. A aby to nevypadalo zaujatě, prohlašuji, že na svůj věk jsi stále kočka.